ШБ 10.75.24

सर्वे जना: सुररुचो मणिकुण्डलस्र-
गुष्णीषकञ्चुकदुकूलमहार्घ्यहारा: ।
नार्यश्च कुण्डलयुगालकवृन्दजुष्ट-
वक्त्रश्रिय: कनकमेखलया विरेजु: ॥ २४ ॥
сарве джана̄х̣ сура-ручо ман̣и-кун̣д̣ала-сраг-
ушн̣ӣша-кан̃чука-дукӯла-маха̄ргхйа-ха̄ра̄х̣
на̄рйаш́ ча кун̣д̣ала-йуга̄лака-вр̣нда-джушт̣а-
вактра-ш́рийах̣ канака-мекхалайа̄ виреджух̣

Пословный перевод

сарвевсе; джана̄х̣люди; суракак полубоги; ручах̣чьи сияющие тела; ман̣идрагоценными; кун̣д̣алас серьгами; сракцветочными гирляндами; ушн̣ӣшатюрбанами; кан̃чукав жилетах; дукӯлашелковых одеждах; маха̄-аргхйаочень дорогих; ха̄ра̄х̣и жемчужных ожерельях; на̄рйах̣женщины; чаи; кун̣д̣аласерег; йугапарами; алака-вр̣ндаи локонами; джушт̣аукрашена; вактрачьих лиц; ш́рийах̣красота; канаказолотыми; мекхалайа̄с поясами; виреджух̣ослепительно сверкали.

Перевод

Все собравшиеся на ягью сияли, словно полубоги. В ушах у них сверкали драгоценные серьги. На всех были гирлянды и драгоценные жемчужные ожерелья, расшитые жилеты, тюрбаны и шелковые дхоти. Прекрасные лица женщин казались еще красивее в обрамлении драгоценных серег и локонов. Талии их были перехвачены золотыми поясами.