ШБ 10.74.54

य इदं कीर्तयेद् विष्णो: कर्म चैद्यवधादिकम् ।
राजमोक्षं वितानं च सर्वपापै: प्रमुच्यते ॥ ५४ ॥
йа идам̇ кӣртайед вишн̣ох̣
карма чаидйа-вадха̄дикам
ра̄джа-мокшам̇ вита̄нам̇ ча
сарва-па̄паих̣ прамучйате

Пословный перевод

йах̣кто; идамэти; кӣртайетвоспевает; вишн̣ох̣Господа Вишну; кармадеяния; чаидйа-вадхаубийство Шишупалы; а̄диками так далее; ра̄джацарей (которых взял в плен Джарасандха); мокшамспасение; вита̄намжертвоприношение; чаи; сарваот всех; па̄паих̣последствий грехов; прамучйатеон освобождается.

Перевод

Тот, кто воспевает эти деяния Господа Вишну, рассказывая другим о гибели Шишупалы, об освобождении царей и о жертвоприношении раджасуя, освобождается от всех грехов.

Комментарий

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к семьдесят четвертой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Освобождение Шишупалы во время жертвоприношения раджасуя».