ШБ 10.74.43

तावदुत्थाय भगवान् स्वान् निवार्य स्वयं रुषा ।
शिर: क्षुरान्तचक्रेण जहारपततो रिपो: ॥ ४३ ॥
та̄вад уттха̄йа бхагава̄н
сва̄н нива̄рйа свайам̇ руша̄
ш́ирах̣ кшура̄нта-чакрен̣а
джаха̄ра патато рипох̣

Пословный перевод

та̄ватв тот момент; уттха̄йаподнявшись; бхагава̄нВерховный Господь; сва̄нСвоих (преданных); нива̄рйаостановив; свайамСам; руша̄в гневе; ш́ирах̣голову; кшураострые; антачьи края; чакрен̣аСвоим диском; джаха̄раотрезал; пататах̣напав; рипох̣на Своего врага.

Перевод

В этот момент Верховный Господь встал со Своего места. Жестом Он остановил Своих преданных и, пылая гневом, выпустил Свой острый, как бритва, диск, который отрубил голову мчавшегося на Него врага.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет поступок Господа так: если бы Господь Кришна ничего не предпринял, то, скорее всего, на жертвенной арене завязалась бы жестокая битва, и вся церемония потонула бы в крови, осквернившей освященное место. Чтобы жертвоприношение раджасуя, которое проводил Его дорогой преданный Юдхиштхира, завершилось благополучно, Господь Своим острым диском мгновенно отрубил Шишупале голову, да так, что ни одна капля крови не упала на жертвенную арену.