ШБ 10.73.21

भवन्त एतद् विज्ञाय देहाद्युत्पाद्यमन्तवत् ।
मां यजन्तोऽध्वरैर्युक्ता: प्रजा धर्मेण रक्ष्यथ ॥ २१ ॥
бхаванта этад виджн̃а̄йа
деха̄дй утпа̄дйам анта-ват
ма̄м̇ йаджанто ’дхвараир йукта̄х̣
праджа̄ дхармен̣а ракшйатха

Пословный перевод

бхавантах̣вы; этатэто; виджн̃а̄йапонимая; деха-а̄диматериальное тело и т. д.; утпа̄дйамподверженное рождению; анта-ватимеющее конец; ма̄мМне; йаджантах̣поклоняясь; адхвараих̣ведическими жертвоприношениями; йукта̄х̣с ясным разумом; праджа̄х̣своих подданных; дхармен̣ав соответствии с заповедями религии; ракшйатхавы должны защищать.

Перевод

Всегда помните, что материальное тело и все, что с ним связано, имеет начало и конец; поклоняйтесь Мне, совершая ведические жертвоприношения, и, не теряя ясности разума, защищайте своих подданных в соответствии с заповедями религии.