Шримад-бхагаватам 10.72.20
Текст
йо ’нитйена ш́арӣрен̣а
сата̄м̇ гейам̇ йаш́о дхрувам
на̄чиноти свайам̇ калпах̣
са ва̄чйах̣ ш́очйа эва сах̣
сата̄м̇ гейам̇ йаш́о дхрувам
на̄чиноти свайам̇ калпах̣
са ва̄чйах̣ ш́очйа эва сах̣
Пословный перевод
йах̣ — кто; анитйена — временным; ш́арӣрен̣а — с материальным телом; сата̄м — святыми; гейам — воспеваемую; йаш́ах̣ — славу; дхрувам — вечную; на а̄чиноти — не обретает; свайам — сам; калпах̣ — способен; сах̣ — он; ва̄чйах̣ — презренный; ш́очйах̣ — достойный жалости; эва — несомненно; сах̣ — он.
Перевод
Тот, кто упускает возможность достичь с помощью этого бренного тела доступную всем вечную славу, о которой говорят святые, достоин лишь жалости и презрения.