Шримад-бхагаватам 10.72.17
Текст
гр̣хешу гр̣ха-медхинам
брахман̣йам̇ самайа̄черан
ра̄джанйа̄ брахма-лин̇гинах̣
Пословный перевод
те — они; гатва̄ — пойдя; а̄титхйа — для приема незваных гостей; вела̄йа̄м — во время; гр̣хешу — в его жилище; гр̣ха- медхинам — у благочестивого главы семьи; брахман̣йам — почитающего брахманов; самайа̄черан — стали просить; ра̄джанйа̄х̣ — цари; брахма-лин̇гинах̣ — переодетые брахманами.
Перевод
Переодевшись брахманами, царственные воины пришли во дворец Джарасандхи в то время, когда он обычно принимал посетителей. Во время аудиенции они обратились с просьбой к царю, который был человеком благочестивым и с особым почтением относился к брахманам.
Комментарий
Шрила Прабхупада пишет: «Царь Джарасандха выполнял обязанности, предписанные семейным людям, и всячески почитал брахманов. Он был великим воином, царем-кшатрием, и никогда не пренебрегал предписаниями Вед. Согласно Ведам, брахманы — это духовные наставники всех остальных сословий. Господь Кришна, Арджуна и Бхимасена были кшатриями, но переоделись брахманами и предстали перед царем Джарасандхой в то время, когда тот обычно принимал брахманов у себя во дворце и одаривал их».