Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.69.18

Текст

др̣шт̣ам̇ тава̄н̇гхри-йугалам̇ джаната̄паваргам̇
брахма̄дибхир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇
дхйа̄йам̇ш́ чара̄мй анугр̣ха̄н̣а йатха̄ смр̣тих̣ сйа̄т

Пословный перевод

др̣шт̣ам — увидены; тава — Твои; ан̇гхри — стоп; йугалам — пара; джаната̄ — для Твоих преданных; апаваргам — источник освобождения; брахма-а̄дибхих̣ — такими личностями, как Господь Брахма; хр̣ди — в сердце; вичинтйам — о которых размышляют; ага̄дха — неизмерим; бодхаих̣ — чей разум; сам̇са̄ра — материальной жизни; кӯпа — в колодец; патита — тех, кто упал; уттаран̣а — для вызволения; аваламбам — прибежище; дхйа̄йан — постоянно помня; чара̄ми — пусть я буду путешествовать; анугр̣ха̄н̣а — пожалуйста, благослови меня; йатха̄ — так, чтобы; смр̣тих̣ — память; сйа̄т — была.

Перевод

Теперь я увидел Твои стопы, которые даруют освобождение Твоим преданным и на которые могут только медитировать в своем сердце Господь Брахма и другие великие личности, наделенные бесконечным разумом. Эти Твои стопы — надежда на спасение для тех, кто упал в колодец материального существования. Пожалуйста, сделай так, чтобы, странствуя, я постоянно думал о Тебе. Даруй мне способность всегда помнить о Тебе.

Комментарий

Господь Кришна спросил Нараду Муни: «Что Мы можем сделать для тебя?» — и здесь Нарада отвечает Ему. Нарада Муни — чистый преданный Господа Кришны, и потому просьба его чиста и возвышенна.