Skip to main content

ТЕКСТ 40

VERSO 40

Текст

Texto

адйа нишкауравам̇ пр̣тхвӣм̇
каришйа̄мӣтй амаршитах̣
гр̣хӣтва̄ халам уттастхау
даханн ива джагат-трайам
adya niṣkauravāṁ pṛthvīṁ
kariṣyāmīty amarṣitaḥ
gṛhītvā halam uttasthau
dahann iva jagat-trayam

Пословный перевод

Sinônimos

адйа — сегодня; нишкауравам — лишенной Кауравов; пр̣тхвӣм — Землю; каришйа̄ми — Я сделаю; ити — так сказав; амаршитах̣ — разгневанный; гр̣хӣтва̄ — взяв; халам — Свой плуг; уттастхау — Он встал; дахан — сжигающий; ива — словно; джагат — мира; трайам — три.

adya — hoje; niṣkauravām — privada de Kauravas; pṛthvīm — a Terra; kariṣyāmi — farei; iti — assim falando; amarṣitaḥ — irado; gṛhītvā — apanhando; halam — Seu arado; uttasthau — ficou de pé; dahan — queimando; iva — como que; jagat — os mundos; trayam — três.

Перевод

Tradução

«Сегодня Я избавлю Землю от Кауравов!» — объявил разъяренный Баларама. С этими словами Он взял Свой плуг и поднялся, словно собрался предать огню все три мира.

“Hoje, expulsarei da Terra os Kauravas!”, declarou o furioso Balarāma. Dessa maneira, Ele apanhou Seu arado e ergueu-Se como se fosse atear fogo nos três mundos.