Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.68.22

Текст

йад йӯйам̇ бахавас тв экам̇
джитва̄дхармен̣а дха̄рмикам
абадхнӣта̄тха тан мр̣шйе
бандхӯна̄м аикйа-ка̄мйайа̄

Пословный перевод

йат — это; йӯйам — все вы; бахавах̣ — будучи многочисленными; ту — но; экам — одного человека; джитва̄ — победив; адхармен̣а — против заповедей религии; дха̄рмикам — того, кто следует принципам религии; абадхнӣта — вы связали; атха — даже при этом; тат — это; мр̣шйе — я терплю; бандхӯна̄м — среди родственников; аикйа — единства; ка̄мйайа̄ — с желанием.

Перевод

[Царь Уграсена сказал:] Несмотря на то что некоторые из вас, нарушив законы религии, победили того, кто сражался в одиночку и следует религиозным заповедям, я стерплю это ради сохранения единства среди родственников.

Комментарий

Здесь Уграсена имеет в виду, что Куру должны немедленно привести Самбу и передать его Господу Балараме.