ШБ 10.68.16

गत्वा गजाह्वयं रामो बाह्योपवनमास्थित: ।
उद्धवं प्रेषयामास धृतराष्ट्रं बुभुत्सया ॥ १६ ॥
гатва̄ гаджа̄хвайам̇ ра̄мо
ба̄хйопаванам а̄стхитах̣
уддхавам̇ прешайа̄м а̄са
дхр̣тара̄шт̣рам̇ бубхутсайа̄

Пословный перевод

гатва̄прибыв; гаджа̄хвайамв Хастинапур; ра̄мах̣Господь Баларама; ба̄хйаснаружи; упаванамв саду; а̄стхитах̣Он остановился; уддхавамУддхаву; прешайа̄м а̄саОн послал; дхр̣тара̄шт̣рамо Дхритараштре; бубхутсайа̄желая разузнать.

Перевод

Прибыв в Хастинапур, Господь Баларама остановился в саду у стен города и отправил Уддхаву к Кауравам, чтобы тот выведал намерения Дхритараштры.

Комментарий

Шрила Прабхупада пишет: «Достигнув Хастинапура, Господь Баларама решил не входить в город, а встать лагерем за городскими стенами в одном из окрестных садов. Затем Он послал Уддхаву к предводителям рода Куру, чтобы узнать у них, хотят ли они сражаться с Ядавами или решить дело мирно».