Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.63.53

Текст

йа эвам̇ кр̣шн̣а-виджайам̇
ш́ан̇карен̣а ча сам̇йугам
сам̇смарет пра̄тар уттха̄йа
на тасйа сйа̄т пара̄джайах̣

Пословный перевод

йах̣ — любой, кто; эвам — так; кр̣шн̣а-виджайам — победу Господа Кришны; ш́ан̇карен̣а — над Господом Шанкарой; ча — и; сам̇йугам — битву; сам̇смарет — вспоминает; пра̄тах̣ — на восходе солнца; уттха̄йа — пробудившись; на — не; тасйа — у него; сйа̄т — будет; пара̄джайах̣ — поражение.

Перевод

Любой, кто, поднявшись рано утром, вспоминает о победе Господа Кришны над Господом Шивой в этой битве, никогда не будет знать поражений.

Комментарий

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестьдесят третьей главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна сражается с Банасурой».