ШБ 10.63.52

स्वराजधानीं समलङ्‍कृतां ध्वजै:
सतोरणैरुक्षितमार्गचत्वराम् ।
विवेश शङ्खानकदुन्दुभिस्वनै-
रभ्युद्यत: पौरसुहृद्‌‌द्विजातिभि: ॥ ५२ ॥
сва-ра̄джадха̄нӣм̇ самалан̇кр̣та̄м̇ дхваджаих̣
са-торан̣аир укшита-ма̄рга-чатвара̄м
вивеш́а ш́ан̇кха̄нака-дундубхи-сванаир
абхйудйатах̣ паура-сухр̣д-двиджа̄тибхих̣

Пословный перевод

свав Свою; ра̄джадха̄нӣмстолицу; самалан̇кр̣та̄мбогато украшенную; дхваджаих̣флагами; саи; торан̣аих̣триумфальными арками; укшитасбрызнуты водой; ма̄ргачьи дороги; чатвара̄ми перекрестки; вивеш́аОн вошел; ш́ан̇кхараковин; а̄накамаленьких барабанов; дундубхии литавр; сванаих̣звуками; абхйудйатах̣принятый с почтением; паурагорожанами; сухр̣тСвоими родственниками; двиджа̄тибхих̣и брахманами.

Перевод

Вскоре Господь прибыл в Свою столицу. Город был богато украшен флагами и триумфальными арками, а его улицы и перекрестки были сбрызнуты водой. Под звуки раковин, барабанов и литавр родственники Господа, брахманы и другие жители города вышли к Господу, чтобы почтительно приветствовать Его.