ШБ 10.63.3-4

प्रद्युम्नो युयुधानश्च गद: साम्बोऽथ सारण: । नन्दोपनन्दभद्राद्या रामकृष्णानुवर्तिन: ॥ ३ ॥ अक्षौहिणीभिर्द्वादशभि: समेता: सर्वतोदिशम् । रुरुधुर्बाणनगरं समन्तात् सात्वतर्षभा: ॥ ४ ॥
прадйумно йуйудха̄наш́ ча
гадах̣ са̄мбо ’тха са̄ран̣ах̣
нандопананда-бхадра̄дйа̄
ра̄ма-кр̣шн̣а̄нувартинах̣
акшаухин̣ӣбхир два̄даш́абхих̣
самета̄х̣ сарвато диш́ам
рурудхур ба̄н̣а-нагарам̇
саманта̄т са̄тватаршабха̄х̣

Пословный перевод

прадйумнах̣ йуйудха̄нах̣ чаПрадьюмна и Ююдхана (Сатьяки); гадах̣ са̄мбах̣ атха са̄ран̣ах̣Гада, Самба и Сарана; нанда- упананда-бхадраНанда, Упананда и Бхадра; а̄дйа̄х̣и другие; ра̄ма-кр̣шн̣а-анувартинах̣следуя за Баларамой и Кришной; акшаухин̣ӣбхих̣с воинскими подразделениями; два̄даш́абхих̣двенадцатью; самета̄х̣соединились; сарватах̣ диш́амсо всех сторон; рурудхух̣они осадили; ба̄н̣а-нагарамгород Банасуры; саманта̄тцеликом; са̄твата-р̣шабха̄х̣предводители Сатватов.

Перевод

Предводители рода Сатватов — Прадьюмна, Сатьяки, Гада, Самба, Сарана, Нанда, Упананда, Бхадра и другие — во главе с Господом Баларамой и Господом Кришной собрали армию из двенадцати акшаухини и осадили столицу Банасуры, окружив город со всех сторон.