Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.62.4

Текст

са экада̄ха гириш́ам̇
па̄рш́ва-стхам̇ вӣрйа-дурмадах̣
кирӣт̣ена̄рка-варн̣ена
сам̇спр̣ш́ам̇с тат-пада̄мбуджам

Пословный перевод

сах̣ — он, Банасура; экада̄ — однажды; а̄ха — сказал; гири-ш́ам — Господу Шиве; па̄рш́ва — рядом с ним; стхам — стоявшему; вӣрйа — своей силой; дурмадах̣ — опьяненный; кирӣт̣ена — своим шлемом; арка — как солнце; варн̣ена — чей цвет; сам̇спр̣ш́ан — коснувшись; тат — его, Господа Шивы; пада-амбуджам — лотосных стоп.

Перевод

Банасура был опьянен своей силой. Однажды, когда рядом с ним стоял Господь Шива, Банасура коснулся его лотосных стоп своим шлемом, который сиял, словно солнце, и обратился к нему так.