ШБ 10.61.33

तदाब्रवीन्नभोवाणी बलेनैव जितो ग्लह: ।
धर्मतो वचनेनैव रुक्‍मी वदति वै मृषा ॥ ३३ ॥
тада̄бравӣн набхо-ва̄н̣ӣ
баленаива джито глахах̣
дхармато вачаненаива
рукмӣ вадати ваи мр̣ша̄

Пословный перевод

тада̄затем; абравӣтпроизнес; набхах̣с небес; ва̄н̣ӣголос; баленаГосподом Баларамой; эвапоистине; джитах̣выиграна; глахах̣ставка; дхарматах̣честно; вачаненасловами; эванесомненно; рукмӣРукми; вадатиговорит; ваинесомненно; мр̣ша̄лживыми.

Перевод

В этот миг с небес раздался голос: «Эту ставку честно выиграл Баларама. Рукми, несомненно, лжет».