ШБ 10.6.11

सा मुञ्च मुञ्चालमिति प्रभाषिणी
निष्पीड्यमानाखिलजीवमर्मणि ।
विवृत्य नेत्रे चरणौ भुजौ मुहु:
प्रस्विन्नगात्रा क्षिपती रुरोद ह ॥ ११ ॥
са̄ мун̃ча мун̃ча̄лам ити прабха̄шин̣ӣ
нишпӣд̣йама̄на̄кхила-джӣва-марман̣и
вивр̣тйа нетре чаран̣ау бхуджау мухух̣
прасвинна-га̄тра̄ кшипатӣ рурода ха

Пословный перевод

са̄она (ракшаси Путана); мун̃чаотпусти; мун̃чаотпусти; аламхватит (сосать мою грудь); ититак; прабха̄шин̣ӣплачущая; нишпӣд̣йама̄на̄сдавленная; акхила-джӣва-марман̣иво всех жизненно важных точках ее тела; вивр̣тйашироко раскрыв; нетреглаза; чаран̣ауобе ноги; бхуджауобе руки; мухух̣снова и снова; прасвинна-га̄тра̄та, чье тело покрылось испариной; кшипатӣразбрасывающая; руродазарыдала; хапоистине.

Перевод

Испытывая невыносимое давление во всех жизненно важных точках своего тела, демоница Путана закричала: «Отпусти меня, отпусти же меня! Хватит сосать мою грудь!» С выкатившимися глазами, судорожно дергающимися руками и ногами, вся покрывшаяся испариной, она громко не переставая кричала.

Комментарий

Кришна сурово наказал ракшаси. Она раскинула руки и ноги, а Кришна еще стал пинать эту злодейку, чтобы наказать ее по заслугам.