ШБ 10.58.53

श्रुत्वैतद् रुरुधुर्भूपा नयन्तं पथि कन्यकाम् ।
भग्नवीर्या: सुदुर्मर्षा यदुभिर्गोवृषै: पुरा ॥ ५३ ॥
ш́рутваитад рурудхур бхӯпа̄
найантам̇ патхи канйака̄м
бхагна-вӣрйа̄х̣ су-дурмарша̄
йадубхир го-вр̣шаих̣ пура̄

Пословный перевод

ш́рутва̄услышав; этатэто; рурудхух̣они преградили; бхӯ-па̄х̣цари; найантамкоторый увозил; патхипо дороге; канйака̄мСвою невесту; бхагнасломлена; вӣрйа̄х̣чья сила; суочень; дурмарша̄х̣нетерпимые; йадубхих̣членами династии Яду; го-вр̣шаих̣быками; пура̄ранее.

Перевод

Когда цари, добивавшиеся руки Сатьи, узнали о том, что произошло, они не могли этого потерпеть и пытались остановить Кришну, который увозил домой невесту. Однако воины из рода Яду сокрушили их, подобно тому как ранее это сделали быки.