ШБ 10.58.41

श्रीराजोवाच
कोऽन्यस्तेऽभ्यधिको नाथ कन्यावर इहेप्सित: ।
गुणैकधाम्नो यस्याङ्गे श्रीर्वसत्यनपायिनी ॥ ४१ ॥
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
ко ’нйас те ’бхйадхико на̄тха
канйа̄-вара ихепситах̣
гун̣аика-дха̄мно йасйа̄н̇ге
ш́рӣр васатй анапа̄йинӣ

Пословный перевод

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄чацарь, Нагнаджит, сказал; ках̣кто; анйах̣другой; теТебя; абхйадхиках̣выше; на̄тхао господин; канйа̄для моей дочери; варах̣жених; ихав этом мире; ӣпситах̣желанный; гун̣атрансцендентных качеств; экаединственная; дха̄мнах̣обитель; йасйана чьем; ан̇гетеле; ш́рӣх̣богиня процветания; васатипребывает; анапа̄йинӣникогда не покидая.

Перевод

Царь сказал: О мой Господь, кто может быть лучшим супругом для моей дочери, чем Ты — обитель всех духовных добродетелей? Сама богиня процветания вечно пребывает на Твоем теле, никогда не покидая Тебя.