Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.58.4

Текст

йудхишт̣хирасйа бхӣмасйа
кр̣тва̄ па̄да̄бхиванданам
пха̄лгунам̇ парирабхйа̄тха
йама̄бхйа̄м̇ ча̄бхивандитах̣

Пословный перевод

йудхишт̣хирасйа бхӣмасйа — Юдхиштхире и Бхиме; кр̣тва̄ — принеся; па̄да — их стопам; абхиванданам — поклоны; пха̄лгунам — Арджуну; парирабхйа — крепко обняв; атха — затем; йама̄бхйа̄м — близнецами, Накулой и Сахадевой; ча — и; абхивандитах̣ — принятый с почтением.

Перевод

Господь припал к стопам Юдхиштхиры и Бхимы, крепко обнялся с Арджуной и принял почтительные поклоны двух близнецов, Накулы и Сахадевы.

Комментарий

Кришна приходился Пандавам двоюродным братом, и их отношения были такими, какие были приняты тогда между двоюродными братьями. Юдхиштхира и Бхима были старше Кришны, поэтому Господь поклонился им. Он обнял Арджуну, Своего ровесника, и принял почтительные поклоны младших братьев, Накулы и Сахадевы. Иногда начинающие преданные, неопытные в практике сознания Кришны, считают, что кланяться или оказывать почтение своим старшим духовным братьям неуместно и даже предосудительно. Однако на примере Господа Кришны мы можем видеть, что оказывать почтение своему старшему брату в сознании Кришны вовсе не грех.