Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.58.33

Текст

на т екур нп вохум
аджитв сапта-го-вшн
тӣкша-гн су-дурдхаршн
вӣрйа-гандхсахн кхалн

Пословный перевод

на — не; тм — ее; еку — могли; нп — цари; вохум — взять в жены; аджитв — не победив; сапта — семь; го-вшн — быков; тӣкша — острые; гн — чьи рога; су — очень; дурдхаршн — неуправляемые; вӣрйа — воинов; гандха — запах; асахн — не переносящие; кхалн — злобные.

Перевод

Цари, искавшие ее руки, не могли жениться на Сатье, пока не победят семерых быков с острыми рогами. Быки эти были очень злобными и неукротимыми, и даже запах воина приводил их в бешенство.