Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.58.18

Текст

та̄м а̄са̄дйа вара̄роха̄м̇
су-двиджа̄м̇ ручира̄нана̄м
папраччха прешитах̣ сакхйа̄
пха̄лгунах̣ прамадоттама̄м

Пословный перевод

та̄м — к ней; а̄са̄дйа — подойдя; вара̄ — великолепны; а̄роха̄м — чьи бедра; су — безупречные; двиджа̄м — чьи зубы; ручира — привлекательно; а̄нана̄м — чье лицо; папраччха — спросил; прешитах̣ — посланный; сакхйа̄ — своим другом, Шри Кришной; пха̄лгунах̣ — Арджуна; прамада̄ — женщину; уттама̄м — необыкновенную.

Перевод

По просьбе своего друга Арджуна подошел к этой деве, у которой были прекрасные бедра, безупречные зубы и очаровательное лицо, и стал расспрашивать ее.

Комментарий

Кришна хотел, чтобы Арджуна увидел необычайную религиозность этой девушки, а потому попросил его подойти к ней и узнать, кто она.