ШБ 10.58.18

तामासाद्य वरारोहां सुद्विजां रुचिराननाम् ।
पप्रच्छ प्रेषित: सख्या फाल्गुन: प्रमदोत्तमाम् ॥ १८ ॥
та̄м а̄са̄дйа вара̄роха̄м̇
су-двиджа̄м̇ ручира̄нана̄м
папраччха прешитах̣ сакхйа̄
пха̄лгунах̣ прамадоттама̄м

Пословный перевод

та̄мк ней; а̄са̄дйаподойдя; вара̄великолепны; а̄роха̄мчьи бедра; субезупречные; двиджа̄мчьи зубы; ручирапривлекательно; а̄нана̄мчье лицо; папраччхаспросил; прешитах̣посланный; сакхйа̄своим другом, Шри Кришной; пха̄лгунах̣Арджуна; прамада̄женщину; уттама̄мнеобыкновенную.

Перевод

По просьбе своего друга Арджуна подошел к этой деве, у которой были прекрасные бедра, безупречные зубы и очаровательное лицо, и стал расспрашивать ее.

Комментарий

Кришна хотел, чтобы Арджуна увидел необычайную религиозность этой девушки, а потому попросил его подойти к ней и узнать, кто она.