ШБ 10.58.17

तत्रोपस्पृश्य विशदं पीत्वा वारि महारथौ ।
कृष्णौ दद‍ृशतु: कन्यां चरन्तीं चारुदर्शनाम् ॥ १७ ॥
татропаспр̣ш́йа виш́адам̇
пӣтва̄ ва̄ри маха̄-ратхау
кр̣шн̣ау дадр̣ш́атух̣ канйа̄м̇
чарантӣм̇ ча̄ру-дарш́ана̄м

Пословный перевод

татратам; упаспр̣ш́йасовершая омовение; виш́адамчистой; пӣтва̄напиваясь; ва̄риводой; маха̄-ратхаувеликие воины; кр̣шн̣аудва Кришны; дадр̣ш́атух̣увидели; канйа̄мдевушку; чарантӣмгулявшую; ча̄ру-дарш́ана̄мочаровательную.

Перевод

Искупавшись в реке, два Кришны напились чистой речной воды. Вдруг воины увидели прекрасную девушку, гулявшую неподалеку.