ШБ 10.58.15

तत्राविध्यच्छरैर्व्याघ्रान् शूकरान् महिषान् रुरून् ।
शरभान् गवयान् खड्‍गान् हरिणान् शशशल्ल‍कान् ॥ १५ ॥
татра̄видхйач чхараир вйа̄гхра̄н
ш́ӯкара̄н махиша̄н рурӯн
ш́арабха̄н гавайа̄н кхад̣га̄н
харин̣а̄н ш́аш́а-ш́аллака̄н

Пословный перевод

татратам; авидхйатон стрелял; ш́араих̣своими стрелами; вйа̄гхра̄нтигров; ш́ӯкара̄нкабанов; махиша̄ндиких буйволов; рурӯнособый вид антилоп; ш́арабха̄нособый вид оленей; гавайа̄ндикая корова; кхад̣га̄нносорогов; харин̣а̄нчерных оленей; ш́аш́акроликов; ш́аллака̄ни дикобразов.

Перевод

В этом лесу своими стрелами Арджуна убивал тигров, кабанов и буйволов, руру, шарабх, гавай, носорогов, черных оленей, кроликов и дикобразов.