ШБ 10.57.40

एवं सामभिरालब्ध: श्वफल्कतनयो मणिम् ।
आदाय वाससाच्छन्न: ददौ सूर्यसमप्रभम् ॥ ४० ॥
эвам̇ са̄мабхир а̄лабдхах̣
ш́вапхалка-танайо ман̣им
а̄да̄йа ва̄саса̄ччханнах̣
дадау сӯрйа-сама-прабхам

Пословный перевод

эвамтак; са̄мабхих̣со словами примирения; а̄лабдхах̣опозоренный; ш́вапхалка-танайах̣сын Швапхалки; ман̣имкамень Сьямантака; а̄да̄йавзяв; ва̄саса̄в его одежде; а̄ччханнах̣спрятанный; дадауон отдал; сӯрйасолнцу; самаравный; прабхампо сиянию.

Перевод

Пристыженный уступчивостью Господа Кришны, сын Швапхалки достал камень, который хранил в своей одежде, и отдал его Господу. Драгоценный камень сверкал, как солнце.

Комментарий

В этой главе мы видим, как драгоценный камень стал причиной интриг, смертей и страданий. Это, несомненно, хороший урок для тех, кто стремится избавиться от беспокойств и жить духовной жизнью.