Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.57.2

Текст

бхӣшмам̇ кр̣пам̇ са видурам̇
га̄ндха̄рӣм̇ дрон̣ам эва ча
тулйа-дух̣кхау ча сан̇гамйа
ха̄ кашт̣ам ити хочатух̣

Пословный перевод

бхӣшмам — Бхишма; кр̣пам — Крипачарья; са-видурам — а также Видура; га̄ндха̄рӣм — Гандхари, жена Дхритараштры; дрон̣ам — Дроначарья; эва ча — также; тулйа — равно; дух̣кхау — скорбевшие; ча — и; сан̇гамйа — встретившись; ха̄ — увы; кашт̣ам — как прискорбно; ити — так; ха ӯчатух̣ — Они говорили.

Перевод

Два Господа встретились с Бхишмой, Крипой, Видурой, Гандхари и Дроной. Изображая такую же печаль, что лежала на лицах всех остальных, Они сокрушались: «Увы, как же это прискорбно!»

Комментарий

Шрила Шридхара Свами отмечает, что те, кто готовил план убийства Пандавов, конечно же, не разделяли горя всех остальных. Однако те, кто упомянут здесь, — Бхишма, Крипа, Видура, Гандхари и Дрона, — узнав, что Пандавы якобы погибли, были на самом деле очень опечалены.