ШБ 10.56.3

श्रीशुक उवाच
आसीत् सत्राजित: सूर्यो भक्तस्य परम: सखा ।
प्रीतस्तस्मै मणिं प्रादात् स च तुष्ट: स्यमन्तकम् ॥ ३ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
а̄сӣт сатра̄джитах̣ сӯрйо
бхактасйа парамах̣ сакха̄
прӣтас тасмаи ман̣им̇ пра̄да̄т
са ча тушт̣ах̣ сйамантакам

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; а̄сӣтбыл; сатра̄джитах̣Сатраджита; сӯрйах̣бог Солнца; бхактасйакоторый был его поклонником; парамах̣лучший; сакха̄доброжелатель; прӣтах̣привязанный; тасмаик нему; ман̣имдрагоценный камень; пра̄да̄тподарил; сах̣он; чаи; тушт̣ах̣довольный им; сйамантакамназываемый Сьямантака.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Сурья, бог Солнца, очень любил поклонявшегося ему Сатраджита. Считая себя его другом и доброжелателем, Сурья в знак расположения подарил ему драгоценный камень Сьямантака.