ШБ 10.56.23

द्वन्द्वयुद्धं सुतुमुलमुभयोर्विजिगीषतो: ।
आयुधाश्मद्रुमैर्दोर्भि: क्रव्यार्थे श्येनयोरिव ॥ २३ ॥
двандва-йуддхам̇ су-тумулам
убхайор виджигӣшатох̣
а̄йудха̄ш́ма-друмаир дорбхих̣
кравйа̄ртхе ш́йенайор ива

Пословный перевод

двандваодин на один; йуддхамбитва; су-тумуламяростная; убхайох̣между ними двумя; виджигӣшатох̣которые оба хотели победить; а̄йудхаоружием; аш́макамнями; друмаих̣и деревьями; дорбхих̣и руками; кравйападали; артхеради; ш́йенайох̣между двумя ястребами; ивабудто.

Перевод

Два воина сошлись в яростном поединке, и каждый из них был полон решимости победить. Нападая друг на друга с оружием, камнями, стволами деревьев и, наконец, голыми руками, они сражались, словно два ястреба, которые дерутся за кусок мяса.