ШБ 10.55.14

तमिमं जहि दुर्धर्षं दुर्जयं शत्रुमात्मन: ।
मायाशतविदं तं च मायाभिर्मोहनादिभि: ॥ १४ ॥
там имам̇ джахи дурдхаршам̇
дурджайам̇ ш́атрум а̄тманах̣
ма̄йа̄-ш́ата-видам̇ там̇ ча
ма̄йа̄бхир мохана̄дибхих̣

Пословный перевод

там имамего; джахипожалуйста, убей; дурдхаршамк которому трудно приблизиться; дурджайами которого трудно победить; ш́атрумвраг; а̄тманах̣Твой; ма̄йа̄магических заклинаний; ш́атасотни; видамкоторый знает; тамего; чаи; ма̄йа̄бхих̣магическими заклинаниями; мохана-а̄дибхих̣вводящими в заблуждение и другими.

Перевод

Убей же этого страшного демона Шамбару, Твоего заклятого врага. Он знает сотни магических заклинаний, но Ты все равно сможешь победить его с помощью волшебства, вводящего в заблуждение, и других средств.