Шримад-бхагаватам 10.54.9
Текст
ханйама̄на-бала̄нӣка̄
вр̣шн̣ибхир джайа-ка̄н̇кшибхих̣
ра̄джа̄но вимукха̄ джагмур
джара̄сандха-пурах̣-сара̄х̣
вр̣шн̣ибхир джайа-ка̄н̇кшибхих̣
ра̄джа̄но вимукха̄ джагмур
джара̄сандха-пурах̣-сара̄х̣
Пословный перевод
ханйама̄на — разбиты; бала-анӣка̄х̣ — чьи армии; вр̣шн̣ибхих̣ — армией Вришни; джайа — победы; ка̄н̇кшибхих̣ — которые жаждали; ра̄джа̄нах̣ — цари; вимукха̄х̣ — сломленные; джагмух̣ — уехали; джара̄сандха-пурах̣-сара̄х̣ — во главе с Джарасандхой.
Перевод
Видя, что их армии разбиты потомками Вришни, которые так жаждали победы, цари во главе с Джарасандхой, раздосадованные, покинули поле брани.