ШБ 10.54.55
Деванагари
नरा नार्यश्च मुदिता: प्रमृष्टमणिकुण्डला: ।
पारिबर्हमुपाजह्रुर्वरयोश्चित्रवाससो: ॥ ५५ ॥
पारिबर्हमुपाजह्रुर्वरयोश्चित्रवाससो: ॥ ५५ ॥
Текст стиха
нара̄ на̄рйаш́ ча мудита̄х̣
прамр̣шт̣а-ман̣и-кун̣д̣ала̄х̣
па̄рибархам упа̄джахрур
варайош́ читра-ва̄сасох̣
прамр̣шт̣а-ман̣и-кун̣д̣ала̄х̣
па̄рибархам упа̄джахрур
варайош́ читра-ва̄сасох̣
Пословный перевод
нара̄х̣ — мужчины; на̄рйах̣ — женщины; ча — и; мудита̄х̣ — ликующие; прамр̣шт̣а — отполированные; ман̣и — их драгоценные камни; кун̣д̣ала̄х̣ — и серьги; па̄рибархам — свадебные подарки; упа̄джахрух̣ — они с почтением преподнесли; варайох̣ — жениху и невесте; читра — чудесные; ва̄сасох̣ — чьи наряды.
Перевод
Все мужчины и женщины, исполненные радости, надев на себя сверкающие драгоценные камни и серьги, с благоговением преподнесли богато наряженным жениху и невесте свадебные подарки.