ШБ 10.53.42-43

नानोपहारबलिभिर्वारमुख्या: सहस्रश: ।
स्रग्गन्धवस्‍त्राभरणैर्द्विजपत्न्‍य: स्वलङ्कृता: ॥ ४२ ॥
गायन्त्यश्च स्तुवन्तश्च गायका वाद्यवादका: ।
परिवार्य वधूं जग्मु: सूतमागधवन्दिन: ॥ ४३ ॥
на̄нопаха̄ра балибхир
ва̄рамукхйа̄х̣ сахасраш́ах̣
сраг-гандха-вастра̄бхаран̣аир
двиджа-патнйах̣ св-алан̇кр̣та̄х̣
га̄йантйаш́ ча стуванташ́ ча
га̄йака̄ ва̄дйа-ва̄дака̄х̣
парива̄рйа вадхӯм̇ джагмух̣
сӯта-ма̄гадха-вандинах̣

Пословный перевод

на̄на̄разнообразными; упаха̄рас атрибутами поклонения; балибхих̣и подарками; ва̄ра-мукхйа̄х̣влиятельные придворные; сахасраш́ах̣тысячами; сракс цветочными гирляндами; гандхаароматическими веществами; вастраодеждами; а̄бхаран̣аих̣и драгоценностями; двиджабрахманов; патнйах̣жёны; су-алан̇кр̣та̄х̣богато украшенные; га̄йантйах̣поющие; чаи; стувантах̣возносящие молитвы; чаи; га̄йака̄х̣певцы; ва̄дйа-ва̄дака̄х̣музыканты; парива̄рйасопровождая; вадхӯмневесту; джагмух̣шли; сӯтасказители; ма̄гадхалетописцы; вандинах̣и глашатаи.

Перевод

За невестой следовали тысячи придворных с богатыми подношениями и подарками, а также наряженные жены брахманов, которые пели и возносили молитвы. Они несли богине гирлянды, ароматические масла, ткани и драгоценности. Следом шли профессиональные певцы, музыканты, сказители, летописцы и глашатаи.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что от дворца до храма Бхавани Рукмини ехала на паланкине, а потому охранять ее было легко. Только последние четыре-пять метров до храма она прошла пешком. Повсюду вокруг храма была выставлена царская стража.