ШБ 10.53.20-21

श्रुत्वैतद् भगवान् रामो विपक्षीयनृपोद्यमम् । कृष्णं चैकं गतं हर्तुं कन्यां कलहशङ्कित: ॥ २० ॥ बलेन महता सार्धं भ्रातृस्‍नेहपरिप्लुत: । त्वरित: कुण्डिनं प्रागाद् गजाश्वरथपत्तिभि: ॥ २१ ॥
ш́рутваитад бхагава̄н ра̄мо
випакшӣйа нр̣подйамам
кр̣шн̣ам̇ чаикам̇ гатам̇ хартум̇
канйа̄м̇ калаха-ш́ан̇китах̣
балена махата̄ са̄рдхам̇
бхра̄тр̣-снеха-париплутах̣
тваритах̣ кун̣д̣инам̇ пра̄га̄д
гаджа̄ш́ва-ратха-паттибхих̣

Пословный перевод

ш́рутва̄услышав; этатэто; бхагава̄н ра̄мах̣Господь Баларама; випакшӣйавраждебных; нр̣пацарей; удйамамприготовления; кр̣шн̣амГосподь Кришна; чаи; экамодин; гатамуехавший; хартумчтобы забрать; канйа̄мневесту; калахасражения; ш́ан̇китах̣опасаясь; баленас армией; махата̄сильной; са̄рдхамвместе; бхра̄тр̣к Своему брату; снехав привязанность; париплутах̣погруженный; тваритах̣быстро; кун̣д̣инамв Кундину; пра̄га̄тотправился; гаджасо слонами; аш́валошадьми; ратхаколесницами; паттибхих̣и пехотой.

Перевод

Узнав о заговоре враждебно настроенных царей и о том, что Господь Кришна уехал за невестой один, Господь Баларама забеспокоился, опасаясь, что Кришне придется сражаться. Охваченный любовью к Своему брату, Он поспешил в Кундину с большой армией — пехотинцами, воинами на слонах, конницей и боевыми колесницами.