Skip to main content

ТЕКСТ 1

VERSO 1

Текст

Texto

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ваидарбхйа̄х̣ са ту сандеш́ам̇
ниш́амйа йаду-нанданах̣
прагр̣хйа па̄н̣ина̄ па̄н̣им̇
прахасанн идам абравӣт
śrī-śuka uvāca
vaidarbhyāḥ sa tu sandeśaṁ
niśamya yadu-nandanaḥ
pragṛhya pāṇinā pāṇiṁ
prahasann idam abravīt

Пословный перевод

Sinônimos

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ваидарбхйа̄х̣ — царевны из царства Видарбха; сах̣ — Он; ту — и; сандеш́ам — тайное послание; ниш́амйа — выслушав; йаду-нанданах̣ — Господь Кришна, потомок Яду; прагр̣хйа — взяв; па̄н̣ина̄ — Своей рукой; па̄н̣им — руку (посланца-брахмана); прахасан — улыбаясь; идам — это; абравӣт — сказал.

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; vaidarbhyāḥ — da princesa de Vidarbha; saḥ — Ele; tu — e; sandeśam — a mensagem confidencial; niśamya — ouvindo; yadu-nandanaḥ — o Senhor Kṛṣṇa, o descendente de Yadu; pragṛhya — segurando; pāṇinā — com Sua mão; pāṇim — a mão (do mensageiro brāhmaṇa); prahasan — sorrin­do; idam — isto; abravīt — disse.

Перевод

Tradução

Шукадева Госвами сказал: Выслушав тайное послание царевны Вайдарбхи, Господь Ядунандана взял брахмана за руку и, улыбнувшись, сказал.

Śukadeva Gosvāmī disse: Depois de ouvir a mensagem confi­dencial da princesa Vaidarbhī, o Senhor Yadunandana segurou a mão do brāhmaṇa e, sorrindo, disse-lhe o seguinte.