Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.53.1

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ваидарбхйа̄х̣ са ту сандеш́ам̇
ниш́амйа йаду-нанданах̣
прагр̣хйа па̄н̣ина̄ па̄н̣им̇
прахасанн идам абравӣт

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ваидарбхйа̄х̣ — царевны из царства Видарбха; сах̣ — Он; ту — и; сандеш́ам — тайное послание; ниш́амйа — выслушав; йаду-нанданах̣ — Господь Кришна, потомок Яду; прагр̣хйа — взяв; па̄н̣ина̄ — Своей рукой; па̄н̣им — руку (посланца-брахмана); прахасан — улыбаясь; идам — это; абравӣт — сказал.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Выслушав тайное послание царевны Вайдарбхи, Господь Ядунандана взял брахмана за руку и, улыбнувшись, сказал.