ШБ 10.53.1

श्रीशुक उवाच
वैदर्भ्या: स तु सन्देशं निशम्य यदुनन्दन: ।
प्रगृह्य पाणिना पाणिं प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ваидарбхйа̄х̣ са ту сандеш́ам̇
ниш́амйа йаду-нанданах̣
прагр̣хйа па̄н̣ина̄ па̄н̣им̇
прахасанн идам абравӣт

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; ваидарбхйа̄х̣царевны из царства Видарбха; сах̣Он; туи; сандеш́амтайное послание; ниш́амйавыслушав; йаду-нанданах̣Господь Кришна, потомок Яду; прагр̣хйавзяв; па̄н̣ина̄Своей рукой; па̄н̣имруку (посланца-брахмана); прахасанулыбаясь; идамэто; абравӣтсказал.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Выслушав тайное послание царевны Вайдарбхи, Господь Ядунандана взял брахмана за руку и, улыбнувшись, сказал.