Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.52.34

Текст

каччид ва куала брахман
рджато йасйа хи прадж
сукха васанти вишайе
плйамн са ме прийа

Пословный перевод

каччит — ли; ва — твое; куалам — благополучие; брахман — о брахман; рджата — от царя; йасйа — чьи; хи — поистине; прадж — подданные; сукхам — счастливо; васанти — живут; вишайе — в стране; плйамн — защищенные; са — он; ме — Мне; прийа — дорог.

Перевод

О брахман, заботится ли царь о твоем благополучии? Воистину, царь, в чьем государстве люди счастливы и защищены, очень дорог Мне.