ШБ 10.52.27

द्वारकां स समभ्येत्य प्रतीहारै: प्रवेशित: ।
अपश्यदाद्यं पुरुषमासीनं काञ्चनासने ॥ २७ ॥
два̄рака̄м̇ са самабхйетйа
пратӣха̄раих̣ правеш́итах̣
апаш́йад а̄дйам̇ пурушам
а̄сӣнам̇ ка̄н̃чана̄сане

Пословный перевод

два̄рака̄мв Двараку; сах̣он (брахман); <mi>самабхйетйаприбыв; пратӣха̄раих̣привратниками; правеш́итах̣пропущенный внутрь; апаш́йатувидел; а̄дйамизначальную; пурушамВерховную Личность; а̄сӣнамвосседавшую; ка̄н̃чаназолотом; а̄санена троне..

Перевод

Прибыв в Двараку, брахман миновал дворцовые ворота. Когда привратники провели его в тронный зал, он увидел предвечного Господа, восседавшего на золотом троне.