ШБ 10.52.1

श्रीशुक उवाच
इत्थं सोऽनग्रहीतोऽङ्ग कृष्णेनेक्ष्वाकुनन्दन: ।
तं परिक्रम्य सन्नम्य निश्चक्राम गुहामुखात् ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
иттхам̇ со ’награхӣто ’нга
кр̣шн̣енекшва̄ку нанданах̣
там̇ парикрамйа саннамйа
ниш́чакра̄ма гуха̄-мукха̄т

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; иттхамтаким образом; сах̣он; ануграхӣтах̣которому была оказана милость; ан̇гамой дорогой (Махараджа Парикшит); кр̣шн̣енаГосподом Кришной; икшва̄ку-нанданах̣Мучукунда, любимец рода Икшваку; тамЕго; парикрамйаобойдя вокруг; саннамйапоклонившись; ниш́чакра̄маон вышел; гуха̄пещеры; мукха̄тиз выхода.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Мой дорогой царь, получив благословения Господа Кришны, Мучукунда почтительно обошел вокруг Него и поклонился Ему. Затем Мучукунда, любимец рода Икшваку, покинул пещеру.