ШБ 10.51.14

श्रीशुक उवाच
स इक्ष्वाकुकुले जातो मान्धातृतनयो महान् ।
मुचुकुन्द इति ख्यातो ब्रह्मण्य: सत्यसङ्गर: ॥ १४ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
са икшва̄ку-куле джа̄то
ма̄ндха̄тр̣-танайо маха̄н
мучукунда ити кхйа̄то
брахман̣йах̣ сатйа-сан̇гарах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; сах̣он; икшва̄ку- кулев династии Икшваку (внука Вивасвана, бога Солнца); джа̄тах̣рожденный; ма̄ндха̄тр̣-танайах̣сын царя Мандхаты; маха̄нвеликий человек; мучукундах̣ ити кхйа̄тах̣по имени Мучукунда; брахман̣йах̣преданный брахманам; сатйаверный своему слову; сан̇гарах̣в сражении.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Его звали Мучукунда. Он принадлежал к династии Икшваку, а отцом его был царь Мандхата. Мучукунда был верен брахманической культуре и в сражениях всегда держал свое слово.