ШБ 10.5.8

महार्हवस्त्राभरणकञ्चुकोष्णीषभूषिता: ।
गोपा: समाययू राजन् नानोपायनपाणय: ॥ ८ ॥
маха̄рха-вастра̄бхаран̣а-кан̃чукошн̣ӣша-бхӯшита̄х̣
гопа̄х̣ сама̄йайӯ ра̄джан
на̄нопа̄йана-па̄н̣айах̣

Пословный перевод

маха̄-архав очень дорогие; вастра-а̄бхаран̣аодежды и украшения; кан̃чукав определенный вид одежды, который носят во Вриндаване; ушн̣ӣшав тюрбаны; бхӯшита̄х̣наряженные; гопа̄х̣пастухи; сама̄йайух̣пришли; ра̄джано царь (Махараджа Парикшит); на̄на̄разнообразные; упа̄йанаподношения; па̄н̣айах̣те, в чьих руках.

Перевод

О царь Парикшит, пастухи надели богатые одежды, тюрбаны и драгоценные украшения. Нарядившись, они взяли подарки и пришли к дому Махараджи Нанды.

Комментарий

Читая о том, как жили раньше люди в деревнях, мы видим, какими они были богатыми просто благодаря тому, что обрабатывали землю и ухаживали за коровами. Но сейчас земледелием пренебрегают, а коров перестали защищать; земледельцы одеты в жалкие отрепья, и жизнь их полна тягот и страданий. Этим Индия прошлого отличается от Индии нынешней. Занимаясь губительной деятельностью, угра-кармой, мы уничтожаем возможность создать настоящую человеческую цивилизацию.