ШБ 10.49.7

पृथा तु भ्रातरं प्राप्तमक्रूरमुपसृत्य तम् ।
उवाच जन्मनिलयं स्मरन्त्यश्रुकलेक्षणा ॥ ७ ॥
пр̣тха̄ ту бхра̄тарам̇ пра̄птам
акрӯрам упаср̣тйа там
ува̄ча джанма-нилайам̇
смарантй аш́ру-калекшан̣а̄

Пословный перевод

пр̣тха̄Кунти; туи; бхра̄тарамее брата; пра̄птамобрела; акрӯрамк Акруре; упаср̣тйаобратившись; тамему; ува̄чаона сказала; джанмаее рождения; нилайамдом (Матхура); смарантӣвспоминая; аш́руслез; кала̄со следами; ӣкшан̣а̄чьи глаза.

Перевод

Воспользовавшись приездом своего брата Акруры, Кунтидеви доверительно обратилась к нему. Вспоминая свой родной город, она со слезами на глазах стала говорить.