ШБ 10.49.4

उवास कतिचिन्मासान् राज्ञो वृत्तविवित्सया ।
दुष्प्रजस्याल्पसारस्य खलच्छन्दानुवर्तिन: ॥ ४ ॥
ува̄са катичин ма̄са̄н
ра̄джн̃о вр̣тта-вивитсайа̄
душпраджасйа̄лпа-са̄расйа
кхала-ччханда̄нувартинах̣

Пословный перевод

ува̄сажил; катичитнесколько; ма̄са̄нмесяцев; ра̄джн̃ах̣царя (Дхритараштры); вр̣ттапоступки; вивитсайа̄с желанием разузнать; душпраджасйачьи сыновья были злодеями; алпаслаб; са̄расйачей разум; кхалазловредных людей (таких как Карна); чхандажеланиям; анувартинах̣который был склонен потакать.

Перевод

Акрура задержался в Хастинапуре на несколько месяцев, чтобы как следует изучить поведение слабовольного царя, имевшего плохих сыновей и склонного потакать прихотям своих недобросовестных советчиков.