ШБ 10.48.29

श्रीभगवानुवाच
त्वं नो गुरु: पितृव्यश्च श्लाघ्यो बन्धुश्च नित्यदा ।
वयं तु रक्ष्या: पोष्याश्च अनुकम्प्या: प्रजा हि व: ॥ २९ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
твам̇ но гурух̣ питр̣вйаш́ ча
ш́ла̄гхйо бандхуш́ ча нитйада̄
вайам̇ ту ракшйа̄х̣ пошйа̄ш́ ча
анукампйа̄х̣ праджа̄ хи вах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; твамты; нах̣Наш; гурух̣духовный учитель; питр̣вйах̣дядя по отцу; чаи; ш́ла̄гхйах̣достойный прославления; бандхух̣друг; чаи; нитйада̄всегда; вайамМы; тус другой стороны; ракшйа̄х̣которых нужно защищать; пошйа̄х̣которых нужно поддерживать; чаи; анукампйа̄х̣к которым нужно проявлять сострадание; праджа̄х̣подопечные; хиконечно; вах̣твои.

Перевод

Верховный Господь сказал: Ты — Наш духовный учитель, дядя по отцу и прославленный друг, а Мы — твои сыновья, которые всегда нуждаются в твоей заботе, защите и сострадании.