Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.48.29

Текст

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
твам̇ но гурух̣ питр̣вйаш́ ча
ш́ла̄гхйо бандхуш́ ча нитйада̄
вайам̇ ту ракшйа̄х̣ пошйа̄ш́ ча
анукампйа̄х̣ праджа̄ хи вах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; твам — ты; нах̣ — Наш; гурух̣ — духовный учитель; питр̣вйах̣ — дядя по отцу; ча — и; ш́ла̄гхйах̣ — достойный прославления; бандхух̣ — друг; ча — и; нитйада̄ — всегда; вайам — Мы; ту — с другой стороны; ракшйа̄х̣ — которых нужно защищать; пошйа̄х̣ — которых нужно поддерживать; ча — и; анукампйа̄х̣ — к которым нужно проявлять сострадание; праджа̄х̣ — подопечные; хи — конечно; вах̣ — твои.

Перевод

Верховный Господь сказал: Ты — Наш духовный учитель, дядя по отцу и прославленный друг, а Мы — твои сыновья, которые всегда нуждаются в твоей заботе, защите и сострадании.