Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.48.23

Текст

твайодито ’йа джагато хитйа
йад йад веда-патха пура
бдхйета пшаа-патхаир асадбхис
тад бхавн саттва-гуа бибхарти

Пословный перевод

твай — Тобой; удита — провозглашенный; айам — этот; джагата — вселенной; хитйа — ради блага; йад йад — всякий раз, когда; веда — ведических писаний; патха — путь (религии); пура — древний; бдхйета — преграждается; пшаа — атеизма; патхаи — теми, кто следует путем; асадбхи — злодеями; тад — в это время; бхавн — Ты; саттва-гуам — чистую гуну благости; бибхарти — принимаешь.

Перевод

На заре творения Ты ради блага вселенной открыл ее обитателям ведический путь религии. И всякий раз, когда злодеи, не верующие в Бога, возводят препятствия на этом пути, Ты принимаешь одну из Своих форм, состоящих из чистой гуны благости.