ШБ 10.48.23

त्वयोदितोऽयं जगतो हिताय
यदा यदा वेदपथ: पुराण: ।
बाध्येत पाषण्डपथैरसद्भ‍ि-
स्तदा भवान् सत्त्वगुणं बिभर्ति ॥ २३ ॥
твайодито ’йам̇ джагато хита̄йа
йада̄ йада̄ веда-патхах̣ пура̄н̣ах̣
ба̄дхйета па̄шан̣д̣а-патхаир асадбхис
тада̄ бхава̄н саттва-гун̣ам̇ бибхарти

Пословный перевод

твайа̄Тобой; удитах̣провозглашенный; айамэтот; джагатах̣вселенной; хита̄йаради блага; йада̄ йада̄всякий раз, когда; ведаведических писаний; патхах̣путь (религии); пура̄н̣ах̣древний; ба̄дхйетапреграждается; па̄шан̣д̣аатеизма; патхаих̣теми, кто следует путем; асадбхих̣злодеями; тада̄в это время; бхава̄нТы; саттва-гун̣амчистую гуну благости; бибхартипринимаешь.

Перевод

На заре творения Ты ради блага вселенной открыл ее обитателям ведический путь религии. И всякий раз, когда злодеи, не верующие в Бога, возводят препятствия на этом пути, Ты принимаешь одну из Своих форм, состоящих из чистой гуны благости.