ШБ 10.45.39

तमाह भगवानाशु गुरुपुत्र: प्रदीयताम् ।
योऽसाविह त्वया ग्रस्तो बालको महतोर्मिणा ॥ ३९ ॥
там а̄ха бхагава̄н а̄ш́у
гуру-путрах̣ прадӣйата̄м
йо ’са̄в иха твайа̄ грасто
ба̄лако махатормин̣а̄

Пословный перевод

тамему; а̄хасказал; бхагава̄нВерховный Господь; а̄ш́убыстро; гуруМоего духовного учителя; путрах̣сын; прадӣйата̄мдолжен быть представлен; йах̣который; асауон; ихав этом месте; твайа̄тобой; грастах̣схваченный; ба̄лаках̣маленький мальчик; махата̄могучей; ӯрмин̣а̄твоей волной.

Перевод

Верховный Господь Шри Кришна обратился к богу океана: Сейчас же верни сына Моего гуру — того мальчика, которого унесли твои могучие волны.