ШБ 10.43.7

सङ्‌क्रुद्धस्तमचक्षाणो घ्राणद‍ृष्टि: स केशवम् । परामृशत् पुष्करेण स प्रसह्य विनिर्गत: ॥ ७ ॥
сан̇круддхас там ачакша̄н̣о
гхра̄н̣а-др̣шт̣их̣ са кеш́авам
пара̄мр̣ш́ат пушкарен̣а
са прасахйа виниргатах̣

Пословный перевод

сан̇круддхах̣взбешенный; тамЕго; ачакша̄н̣ах̣не видя; гхра̄н̣ачувством обоняния; др̣шт̣их̣чье видение; сах̣он, слон; кеш́авамГоспода Кешаву; пара̄мр̣ш́атсхватил; пушкарен̣аконцом хобота; сах̣Он, Кришна; прасахйасилой; виниргатах̣освободился.

Перевод

Взбешенный оттого, что не видит Господа Кешаву, слон нашел Его по запаху. Кувалаяпида вновь схватил Господа концом своего хобота, однако в мгновение ока Господь опять высвободился.

Комментарий

Господь Кришна позволил слону вновь схватить Себя для того, чтобы подогреть его интерес к битве. Но как только Кувалаяпида подумал, что побеждает, и стал гордиться этим, Господь Кришна с помощью Своей высшей энергии опять показал ему, что тот ничего не добился.