ШБ 10.43.18

हतं कुवलयापीडं द‍ृष्ट्वा तावपि दुर्जयौ । कंसो मनस्यपि तदा भृशमुद्विविजे नृप ॥ १८ ॥
хатам̇ кувалайа̄пӣд̣ам̇
др̣шт̣ва̄ та̄в апи дурджайау
кам̇со манасй апи тада̄
бхр̣ш́ам удвивидже нр̣па

Пословный перевод

хатамубит; кувалайа̄пӣд̣амслон Кувалаяпида; др̣шт̣ва̄видя; таудвое, Кришна и Баларама; апии; дурджайаунепобедимые; кам̇сах̣царь Камса; манасив уме; апинесомненно; тада̄затем; бхр̣ш́амчрезвычайно; удвивиджеобеспокоился; нр̣пао царь (Парикшит).

Перевод

О царь, увидев, что слон Кувалаяпида мертв, а два брата так и остались непобежденными, царь Камса пришел в сильное волнение.