Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.42.23

Текст

тайор вичарато сваирам
дитйо ’стам упейивн
кша-рмау втау гопаи
пурч чхакаам ӣйату

Пословный перевод

тайо — когда Они; вичарато — шли; сваирам — куда хотели; дитйа — солнце; астам — его закат; упейивн — приближался; кша-рмау — Кришна и Баларама; втау — сопровождаемые; гопаи — пастушка́ми; пурт — из города; акаам — к месту, где были распряжены телеги; ӣйату — пошли.

Перевод

Пока Они прогуливались по городу, солнце стало клониться к закату, а потому Они покинули город и вместе с друзьями возвратились в лагерь пастухов.