ШБ 10.42.23

तयोर्विचरतो: स्वैरमादित्योऽस्तमुपेयिवान् । कृष्णरामौ वृतौ गोपै: पुराच्छकटमीयतु: ॥ २३ ॥
тайор вичаратох̣ сваирам
а̄дитйо ’стам упейива̄н
кр̣шн̣а-ра̄мау вр̣тау гопаих̣
пура̄ч чхакат̣ам ӣйатух̣

Пословный перевод

тайох̣когда Они; вичаратох̣шли; сваирамкуда хотели; а̄дитйах̣солнце; астамего закат; упейива̄нприближался; кр̣шн̣а-ра̄мауКришна и Баларама; вр̣таусопровождаемые; гопаих̣пастушка́ми; пура̄тиз города; ш́акат̣амк месту, где были распряжены телеги; ӣйатух̣пошли.

Перевод

Пока Они прогуливались по городу, солнце стало клониться к закату, а потому Они покинули город и вместе с друзьями возвратились в лагерь пастухов.