ШБ 10.41.43

तत: सुदाम्नो भवनं मालाकारस्य जग्मतु: ।
तौ द‍ृष्ट्वा स समुत्थाय ननाम शिरसा भुवि ॥ ४३ ॥
татах̣ суда̄мно бхаванам̇
ма̄ла̄-ка̄расйа джагматух̣
тау др̣шт̣ва̄ са самуттха̄йа
нана̄ма ш́ираса̄ бхуви

Пословный перевод

татах̣затем; суда̄мнах̣Судамы; бхаванамк дому; ма̄ла̄- ка̄расйаизготовителя гирлянд; джагматух̣двое подошли; тауИх; др̣шт̣ва̄увидев; сах̣он; самуттха̄йавстав; нана̄мапоклонился; ш́ираса̄своей головой; бхувик земле.

Перевод

Затем два Господа направились к дому цветочника Судамы. Увидев Их, Судама тут же поднялся, а затем поклонился, коснувшись головой земли.