ШБ 10.40.1

श्रीअक्रूर उवाच
नतोऽस्म्यहं त्वाखिलहेतुहेतुं
नारायणं पूरुषमाद्यमव्ययम् ।
यन्नाभिजातादरविन्दकोषाद्
ब्रह्माविरासीद् यत एष लोक: ॥ १ ॥
ш́рӣ-акрӯра ува̄ча
нато ’смй ахам̇ тва̄кхила-хету-хетум̇
на̄ра̄йан̣ам̇ пӯрушам а̄дйам авйайам
йан-на̄бхи-джа̄та̄д аравинда-коша̄д
брахма̄вира̄сӣд йата эша локах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-акрӯрах̣ ува̄чаШри Акрура сказал; натах̣склонившийся; асмиесть; ахамя; тва̄перед Тобой; акхилавсех; хетупричин; хетумпричиной; на̄ра̄йан̣амГосподом Нараяной; пӯрушамВерховной Личностью; а̄дйамизначальным; авйайамнеисчерпаемым; йатиз чьего; на̄бхипупка; джа̄та̄ткоторый появился; аравиндацветка лотоса; коша̄тиз венчика; брахма̄Брахма; авира̄сӣтпоявился; йатах̣из кого; эшах̣этот; локах̣мир.

Перевод

Шри Акрура сказал: Я склоняюсь перед Тобой, причиной всех причин, изначальной и неисчерпаемой Верховной Личностью, Нараяной. Из венчика лотоса, выросшего из Твоего пупка, родился Господь Брахма, создавший эту вселенную.