ШБ 10.38.12

यस्याखिलामीवहभि: सुमङ्गलै-
र्वाचो विमिश्रा गुणकर्मजन्मभि: ।
प्राणन्ति शुम्भन्ति पुनन्ति वै जगत्
यास्तद्विरक्ता: शवशोभना मता: ॥ १२ ॥
йасйа̄кхила̄мӣва-хабхих̣ су-ман̇галаих̣
ва̄чо вимиш́ра̄ гун̣а-карма-джанмабхих̣
пра̄н̣анти ш́умбханти пунанти ваи джагат
йа̄с тад-виракта̄х̣ ш́ава-ш́обхана̄ мата̄х̣

Пословный перевод

йасйакем; акхилавсе; амӣвагрехи; хабхих̣которыми уничтожаются; су-ман̇галаих̣очень благоприятными; ва̄чах̣словами; вимиш́ра̄х̣соединенными; гун̣ас качествами; кармадеяниями; джанмабхих̣и воплощениями; пра̄н̣антиони дают жизнь; ш́умбхантиукрашают; пунантии очищают; ваинесомненно; джагатвсю вселенную; йа̄х̣которые (слова); татэтих; виракта̄х̣лишенные; ш́аватрупа; ш́обхана̄х̣(словно) украшение; мата̄х̣считается.

Перевод

Качества, деяния и облик Верховного Господа уничтожают все грехи и даруют удачу, а слова, прославляющие эти три проявления Господа, несут жизнь, украшают и очищают весь мир. С другой стороны, речи, не связанные со славой Господа, подобны украшениям на трупе.

Комментарий

Шрила Шридхара Свами приводит возражение, которое может у кого-то возникнуть: как может тот, у кого нет эго и кто всегда удовлетворен, развлекаться играми? Ответ дается в этом стихе. Все деяния Господа Кришны абсолютно чисты и духовны. Их единственная цель — дарить радость Своим любящим преданным, а не наслаждаться мирскими удовольствиями.